Food stalls with steam and smoke wafting up and over the adjacent Koutoubia Mosque. Huge stalls of spices with a small space for the stall holder to pop his head up in the middles. Fresh orange juice stands, strong cinnamon tea, snake charmers, dancers, drummers. All before even thinking about the countless souks and the numerous burkha-veiled women offering to paint henna patterns all over your feet, ankles, wrists.
But like many other places it’s the people who make it what it is, and in Marrakech that means the swarm of stallholders and hawkers all competing for your business. They are a talented bunch, always ready with a good line to reel you in with.
Firstly though, they spot your nationality from a good thirty or forty metres away and they’ve got you in their sights. Presumably these talented hawkers have got so good at spotting the idiosyncrasies of differing national styles of dress and manner that they instantly know what language they need to use.
In all the time I was there it was rare that someone tried the wrong language first off, and even when they did, it was generally a mere momentary lapse before they switch effortlessly to English for me.
The ability to hawk in several languages is clearly a prerequisite; Arabic, French, English, Spanish, Catalan, Italian, German – it’s all easy to the sellers of Marrakech. I saw one long monologue given in Spanish to a group on Real Madrid fan’s camera of a presumably scathing (and no doubt utterly filthy) assessment of Barcelona ’s chances this year which produced raucous laughter from those behind the camera – truly impressive.
But the lines they come up with are just as impressive. Plenty of “Lovely Jubbly” and similar Del Boy pronunciations in a very good cockney accent always got a giggle, then as you walk on by the response of “Am I bovvered?” was particularly humerous of one food stall cheerleader.
They could be more specific in the targeting of you too. Thanks to my lack of hair I stood out in the crowd somewhat and needless to say this was used to attract my attention too. Numerous calls of Bruce Willis were a bit predictable, but more impressive was the “Hey, Heston! Heston Blumenthal, you come try my cooking! Hey Heston!”
A rebuttal was generally followed by more frenzied attempts to get your approval, but after a few days when you’ve refused the same people more than once – particularly since they always seemed to remember me – got a bit trickier.
Having not eaten at the “Heston Blumenthal” food stall for a few days running my formerly enthusiastic friends there seemed to have accepted their fate and as I walked nearby I got “Ah Heston, it’s always ‘computer says no’”.
Of course they have their one-liners too. A good one? How about "Not like Primark here my friend, this is Marks & Spencer quality".
No comments:
Post a Comment